Nhắn tin bằng tiếng Việt không dấu, những câu chuyện cười ra nước mắt.

Nhắn tin bằng tiếng Việt không dấu, những câu chuyện cười ra nước mắt.

Khi thế giới điện thoại di động phát triển mạnh, cũng là lúc càng nhiều người nhắn tin cho nhau hơn. Sau đây là những câu chuyện có thật về việc nhắn tin không dấu, và thế là ...
32089/10

Thư giãn, giải trí

Nhắn tin bằng tiếng Việt không dấu, những câu chuyện cười ra nước mắt.

Khi thế giới điện thoại di động phát triển mạnh, cũng là lúc càng nhiều người nhắn tin cho nhau hơn. Sau đây là những câu chuyện có thật về việc nhắn tin không dấu, và thế là ...

Câu chuyện 1:

"Em dang o truong, moi anh den ducrying (Em đang ở trường, mời anh đến dự).

Câu chuyện 2:

Ông bố đi công tác xa lâu ngày nhận được tin nhắn của con: "Bo ve ngay, me dang om 1 thang nam tren giuong!" Không kịp nhắn tin lại, ông bố bắt xe tức tốc về sau khi nhận tin nhắn. Về đến nhà ông hầm hầm bước vào và hỏi thằng con.

Câu chuyện 3:

Mẹ lật đật tìm chiếc điện thoại nhắn tin cho con gái: "May dang o dau?"

Con gái nhắn lại: "Con di cho!" surprise

Mẹ: "Tao hoi may dang o dau?"

Con gái: "Di cho di cho, con di cho!"

Mẹ: "Do thu mat day, may dam chui tao con di cho a?"

Câu chuyện 4:

Ở nhà buồn cô gái nhắn tin cho bạn trai đến chơi, khổ nỗi điện thoại không có tiếng Việt có dấu.

"Anh oi! ba ma em khong co nha, em dang coi quan, den ngay di anh, muon lam roi. Tien the mua bao moi nhe, o nha toan la bao cu… ma thoi khong can mua bao dau, em vua mat kinh roi, khong nhin duoc nua anh oi, den ngay di… muon lam rồi". angry

Dịch ra là: "Anh ơi! ba má em không có nhà, em đang coi quán, đến ngay đi anh, muộn lắm rồi. Tiện thể mua báo mới nhé, ở nhà toàn báo cũ... Mà thôi không cần mua báo đâu, em vừa mất kính rồi, không nhìn được nữa anh ơi, đến ngay đi... muộn lắm rồi"

Câu chuyện 5:

Hai vợ chồng giận nhau cả ngày không nói với nhau câu nào, tối vợ làm cơm xong nhắn tin cho chồng "Co ve an com khong con cho?"  Có về ăn cơm không còn chờ

Câu chuyện 6:

Cô giáo nhắn tin cho sinh viên: "Em nho gui dung tien do nhe".

Cậu sinh viên hốt hoảng gọi điện lại: "Cô ơi, nhưng em là sinh viên lấy đâu ra tiền đô, cô lấy tiền Việt giúp em nhé.".

Câu chuyện 7:

Cô gái nhắn tin than thở với người yêu: "Em với mẹ vừa to tiếng với nhau, bực mình quá".

Chàng trai vội nhắn lại: "Cai lon gi the?"

Cô gái tức tối nhắn lại: "Sao anh lại nhắn tin mất lịch sự thế?"

Câu chuyện 8:

Anh chồng đi công tác lâu ngày, chị vợ nhớ mong quá nhắn tin hỏi: "Bao giờ anh về?".

Anh chồng nhắn tin trả lời: "Tam ngay anh ve".

Chị vợ dịch nhầm thành "tắm ngay anh về" liền vội tắm gội sẵn sàng chồng về, mãi ba ngày sau vẫn không thấy đâu.

Giận lắm nhưng vì nhớ quá, đành nhắn tin lần nữa và anh chồng lại nhắn trả lời ngay: "nam ngay anh ve". Chị vợ dịch nhầm thành "nằm ngay anh về" vội vàng lên giường nằm đợi nhưng lại mất hút....


Công ty thiết kế website, lập trình phần mềm NEVICOM

Công ty thiết kế website, lập trình phần mềm NEVICOM

Bình luận

Top